Ach ja, was waren das doch früher für unbeschwerte Zeiten, als wir als Schulkinder vor unseren ZX Spectra (oder doch ZX Spectrums ?) saßen, und fleißig abgesavet, gepoket und reingebreakt haben. Wir wussten damals nicht, wie wir das hätten aufschreiben sollen. Irgendwie war es eben Fachchinesisch oder einfach nur Jugendsprache, und wir wussten, dass man sich für die Schriftsprache anderer Worte bedienen musste. Auf Kassette sichern, in Speicherzelle schreiben oder abbrechen zum Beispiel.
Wie gesagt, das ist lange her. Heute werden Computer nicht mehr nur von Hobby-Hackern und Spezialisten verwendet, und die Vermanschung von englischer und deutscher Sprache scheint nicht mehr aufzuhalten zu sein. Die Netze tun ihr übriges zur Verbreitung.
Lustig war es früher noch, wenn Fred Feuerstein in der deutschen Fassung die englische Konstruktion von Nebensätzen verwendet hatte. Nicht mehr so lustig war es, wenn einem dieser Fehler in Schulaufsätzen angekreidet wurde. Schlussendlich ist es ganz und gar nicht mehr lustig, dass der englische Nebensatz den deutschen in manchen Kreisen heute völlig verdrängt zu haben scheint.
Der langen Einleitung kurzer Sinn: Ich habe hier einmal den beliebtesten Schwachsinn aus den Netzen zusammengetragen. Ein kleines Wörterbuch vom Denglisch genannten Matsch aus englisch und deutsch, für alle diejenigen, die schon gar nicht mehr wissen, wie deutsche Fachwörter klingen. Wie ich finde müssen sich auch deutsche Begriffe nicht automatisch bieder anhören.
Ich bitte herzlichst darum, dieses Wörterbuch immer von der linken zur rechten Spalte zu benutzen und niemals umgekehrt!
Denglisch | Englisch | Deutsch |
---|---|---|
Das Boot ging unter, weil es hatte ein Leck. | The boat sank, because it had a leak. | Das Boot ging unter, weil es ein Leck hatte. |
Sinn machen | make sense | Sinn haben |
Henning's Seite | Henning's page | Hennings Seite |
breaken | to break | abbrechen |
Konturplot | contour plot | Höhenliniengraph, Niveauliniengraph |
dithern | to dither | (ein Bild) rastern |
downloaden | to load down | herunterladen saugen |
fixen | to fix | (einen Fehler) korrigieren |
forwarden | to forward | weiterleiten |
heranzoomen | Das ist so wie so Quatsch, weil sich bei einer Vergrößerung eines Bildes die Perspektive nicht ändert. Es ist einfach ein anderer Effekt als das Zugehen auf das Objekt. | |
instantiieren | to instantiate | ausprägen |
joinen | to join | beitreten |
Levelset | level set | Höhenlinie, Niveaulinie |
matchen | to match | Übereinstimmung finden |
plotten | to plot | Funktionsgraph zeichnen (Plotter hat sich als Synonym für XY-Schreiber eingebürgert) |
poken | to poke | in eine Speicherzelle schreiben eine Speicherzelle beschreiben |
posten | to post | (einen Beitrag) senden |
quotieren | to quote | in Anführungszeichen setzen |
realisieren (im Sinne von erkennen) | to realize | begreifen erkennen gewahr werden |
releasen | to release | veröffentlichen |
saven | to save | speichern (auf einen Datenträger) sichern |
toppen | to top | überbieten |
updaten | to update | erneuern auffrischen aktualisieren eine neue Version installieren auf den neuesten Stand bringen |
uploaden | to load up | hochladen |
user | user | Benutzer Anwender |
verlinken | to link | verbinden verweisen referenzieren |
voten | to vote | abstimmen Stimme abgeben wählen |
zoomen | to zoom | vergrößern |
So lesen Engländer unser Möchtegernenglisch.
Denglisch | Deutsch |
---|---|
Angelshop | Engelladen |
Back Factory | Rückenfabrik, Orthopäde? |
Beauty Point | Schönheitswarze? |
Bodybag | Leichensack |
Body shop | Menschenhändler? Leichenschauhaus? |
Coffee togo | Kaffee Togo? |
Fallmanager (Arbeitsamt) | Herbstverwalter |
Fresh bags (Baguetteimbiss) | Frische Tüten |
Handy | handlich |
Moonshine-Tarif | Preis von billigem Fusel |
Top gut (Edeka) | Spitzendarm |
So lesen Deutsche unser Möchtegernenglisch.
Denglisch | Bedeutung | Deutsch |
---|---|---|
Fade Effekt | Über-, Ein- oder Ausblenden | Fader Effekt oder fade Effekte |
Blazer | leichte Sportjacke | Bläser |
Build-System | Projektverwaltung | Bildungssystem? Bildergalerie? |
File | Datei | Pfeil |
Filesharer | Dateientauscher | Vielscherer |
Deo for men | Deoformen | |
Originalposter | derjenige, der eine Diskussion losgetreten hat, post = senden | echtes Plakat (keine Fälschung) |
Schulen ranken | Schulen nach den Maßstäben der Bertelsmannstiftung miteinander vergleichen | Gebäude mit Kletterpflanzen verschönern |
Voten | Abstimmen | Hundetatzen mit Rechtschreibschwäche |
Webservice | Programm mit guter Vernetzung zu anderen Programmen | Dienstleistung der Weber |
Windjammer | Segelschiff | Heulender Wind |
Neben den aus dem Englischen ins Deutsche gepressten Ausdrücken gibt es auch völlig eigenständige Kreationen. Diese Sprache, die sämtliche geltende Regeln umgeht, so lange, bis sie auch im Duden stehen, habe ich einmal als Umgehungssprache bezeichnet. :-) Sehr treffend hat der Betreiber des Apostrophen-Gruselkabinettes den Duden einmal als Log-Buch der deutschen Sprache bezeichnet.
Umgehungssprache | Deutsch |
---|---|
Standart | Standard |
wegen dem Wetter (Dativ) | wegen des Wetters (Genitiv) |
aufoktroyieren | oktroyieren |
neu renovieren | renovieren |
|
Hier noch ein paar schwachsinnige E-Mail-Adressen zur Fütterung von SPAM-Adresssammlern. Die Adressen sind mit Hilfe von Markov-Ketten zufällig aus realen Namen zusammengewürfelt und existieren mit sehr großer Wahrscheinlichkeit nicht. |